- Главная \
- Европа \
- Греция \
- Септуагинта \
- Комментарии
Септуагинта, «Перевод семидесяти старцев»
Септуагинта – это на самом деле всем нам знакомая книга, так называется Ветхий Завет на греческом языке. Почему? Давайте посмотрим.
По легенде, обстоятельства появления перевода были значительны и интересны. Это произошло в III—II веках до н. э. в Египте, находившимся под властью греков. В нем проживало и немало иудеев. Тогдашний царь Египта Птолемей II Филадельф пожелал ознакомиться с их священной Книгой, и поступил по-царски: пригласил для перевода сразу 72 старца. Переводчики, сидя каждый в своей келье, трудились ровно 72 дня. Чудесным образом все они закончили работу одновременно, и более того – все 72 текста совпадали дословно!
Славный текст пополнил собрание Александрийской библиотеки. До нас, как бы подтверждая легенду, дошло довольно много копий. Правда, все они датируются более поздними веками и написаны уже в новой эре.
...