Регистрация
Забыли пароль?

Септуагинта, «Перевод семидесяти старцев»

Автор текста: Елена К.
Источник: фото - ru.wikipedia.org, abagond.files.wordpress.com

Септуагинта – это на самом деле всем нам знакомая книга, так называется Ветхий Завет на греческом языке. Почему? Давайте посмотрим.

По легенде, обстоятельства появления перевода были значительны и интересны. Это произошло в III—II веках до н. э. в Египте, находившимся под властью греков. В нем проживало и немало иудеев. Тогдашний царь Египта Птолемей II Филадельф пожелал ознакомиться с их священной Книгой, и поступил по-царски: пригласил для перевода сразу 72 старца. Переводчики, сидя каждый в своей келье, трудились ровно 72 дня. Чудесным образом все они закончили работу одновременно, и более того – все 72 текста совпадали дословно!

Славный текст пополнил собрание Александрийской библиотеки. До нас, как бы подтверждая легенду, дошло довольно много копий. Правда, все они датируются более поздними веками и написаны уже в новой эре.

...

Добавить свой комментарий